lunes, 22 de diciembre de 2014

La festividad judía de Januka

 
Zorobabel, el gobernador Persa del territorio ocupado de Judá, ha puesto las bases y reconstruyo el templo de Dios en Jerusalén. Herodes el grande, en su  búsqueda de engrandecimiento personal, demolió  el Templo que haya construido Zorobabel y lo volvió a construir, convirtiéndolo en uno de los más grandes monumentos religiosos del Imperio Romano. 
 
Entre estos dos grandes proyectos de construcción ocurrió la rebelión de los Macabeos. Debido a una serie de diferentes sucesos el Templo fue profanado, una insurrección de los judíos, liderados por los hermanos Macabeos, comenzó y la dedicación del mismo se obtuvo después de mucho derramamiento de sangre. 

 
La festividad que celebramos hoy conmemora estos eventos y se  llama JaNuKa. Su nombre se origina en el verbo hebreo leJaNoJ que significa, en un contexto ligeramente diferente, consagrar, inaugurar, e incluso educar y formar (entrenar). Podemos ver esta connotación en la palabra hebrea para educación (JiNuJ) que connota el sentido de aprendizaje esforzado.

domingo, 7 de diciembre de 2014

¿Qué significa Pecado en Hebreo?

Cuando se pide la gente que define el concepto del pecado,  la mayoría comenzara con una lista de los mandamientos, indicando asesinato, robo y demás hechos prohibidos.

El Hebreo, sin embargo, usa la palabra "חֵטְא"  (pronunciado: jet) para pecado. La palabra "לְהַחטִיא"  connota la idea de cometer un error y errar el blanco. 


¿Qué significa Pecado en Hebreo?

The Holy Temple
Jueces 20:16 lo dice sobre los guerreros de Benjamín, " Entre toda aquella gente había setecientos hombres escogidos que eran zurdos, todos los cuales tiraban una piedra con la honda a un cabello y no erraban". Esta frase לֹא יַחֲטִא  (pronunciado: lo yajti) significa errar el blanco

"חַטָּאת"  (pronunciado: jatat) es otra forma larga relacionada con"חֵטְא"  (pronunciado: jet) y fue el nombre de la ofrenda de "expiación" en el Templo de Jerusalén (Lev. 4:3). 


Es asombroso ver cómo funciona el idioma Hebreo. La misma palabra que significa "pecado/ cometer error/ errar el blanco", y que está relacionada con la ofrenda en el Templo, ¡se convierte en palabra que puede connotar la purificación!" 

 En Levítico 14:49 se instruye a los Israelíes a limpiar su casa de un moho extraño, " Tomará para limpiar la casa dos avecillas…". La frase "limpiar la casa" es "לְחַטֵּא אֶת־הַבַּיִת"  (lejate et habait)  en Hebreo, usa la misma palabra  "חֵטְא"(jet) –  que está relacionada con "pecado/ ofrenda". Tanto es así que en el Moderno Estado de Israel utilizamos el termino "חִטֵּא"  (pronunciado: jite) para connotar "desinfección".